Waeco CF-25 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Klimatyzatory typu split Waeco CF-25. Waeco CF-25 Instruction manual [en] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
CF-18, CF-25, CF-35,
CF-40, CF-50, CF-60
CF-18
CF-25
CF-35
CF-40
CF-50
CF-60
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 27 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 47 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 69 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 91 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 113 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 133 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 152 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 170 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 188 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-18_60.book Seite 1 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 207 208

Podsumowanie treści

Strona 1 - CF-40, CF-50, CF-60

CF-18, CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60CF-18CF-25CF-35CF-40CF-50CF-60DE 6 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 27 Compressor CoolerInstruction Man

Strona 2

Lieferumfang103LieferumfangAbb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von

Strona 3 - CF-25, CF-35, CF-40

Impiego100Spostamento del lato apertura coperchioCF-50, CF-60Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare

Strona 4 - 12/24V DC

Impiego1016.3 Come collegare il frigoriferoAllacciamento ad una batteria (Veicolo o imbarcazione)Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una

Strona 5 - CF-50, CF-60

Impiego102CF-35, CF-40, CF-50, CF-60I figoriferi CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 dispongono di un alimentatore multitensione integrato con circuito priorit

Strona 6 - Inhaltsverzeichnis

Impiego103Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi l

Strona 7 - 2 Sicherheitshinweise

Impiego1046.5 Come usare il frigoriferoaAttenzione – Pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesc

Strona 8 - 2.1 Grundlegende Sicherheit

Impiego105CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 4 1, pagina 4) da uno a due secondi.✓ Il LED “POWER” è acceso.✓ Il displa

Strona 9

Impiego1066.7 Come spegnere il frigorifero➤ Svuotare il frigorifero.➤ Spegnere il frigorifero.➤ Estrarre il cavo di allacciamento.Nel caso in cui il f

Strona 10 - 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Impiego1076.9 Come sostituire il fusibile dell’apparecchioSolo per CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAttenzione – Pericolo di morte a causa di scossa

Strona 11 - 5 Funktionsbeschreibung

Pulizia e cura1086.11 Sostituire il corpo luminosoSolo per CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Premere il pin di commutazione (fig. 0 2, pagina 5) vers

Strona 12

Garanzia1098 GaranziaValgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto

Strona 13

Funktionsbeschreibung115 FunktionsbeschreibungDie Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief-kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartu

Strona 14 - 6 Bedienung

Smaltimento11010 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.Quando l’apparecchio vie

Strona 15 - 6.3 Kühlbox anschließen

Specifiche tecniche11111 Specifiche tecnicheINotaCon temperature ambiente a partire da +32 °C (+90 °F) in su, la temperatura minima non può più essere

Strona 16

Specifiche tecniche112Certificati di controllo:Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variaz

Strona 17 - 6.4 Batteriewächter verwenden

113Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruik

Strona 18 - 6.5 Kühlbox benutzen

Instructies voor het gebruik van de handleiding1141 Instructies voor het gebruik van de handleidingDe volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijz

Strona 19

Veiligheidsinstructies1152.1 Fundamentele veiligheidez Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Bij gebruik op boten: als uw toestel op het

Strona 20 - 6.8 Kühlbox abtauen

Veiligheidsinstructies116z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.2.2 Veiligheid bij het gebru

Strona 21

Omvang van de levering1173 Omvang van de leveringAfb. 1, pagina 3, geeft de omvang van de levering weer.4 Gebruik volgens de voorschriftenDe koelbox i

Strona 22 - 7 Reinigung und Pflege

Beschrijving van de werking1185 Beschrijving van de werkingDe koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onde

Strona 23 - 9 Störungsbeseitigung

Beschrijving van de werking1195.1 Bedienings- en indicatie-elementenCF-25, CF-35, CF-40Vergrendeling van het deksel: Afb. 2 1, pagina 3CF-18Bedienings

Strona 24 - 10 Entsorgung

Funktionsbeschreibung125.1 Bedien- und AnzeigeelementeCF-25, CF-35, CF-40Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3CF-18Bedienfeld und Anschlussbuchs

Strona 25 - 11 Technische Daten

Beschrijving van de werking120CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Bedieningspaneel (Afb. 4, pagina 4)CF-25Aansluitbussen (Afb. 5, pagina 4):CF-35, CF-40,

Strona 26

Bediening1215.2 ToebehorenAls u de koelboxen CF-18 en CF-25 op het 220/240-V-wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan de gelijkrichter WAECO CoolPo

Strona 27 - Contents

Bediening122Temperatuureenheid kiezenCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenhe

Strona 28 - 2 Safety instructions

Bediening123➤ Steek de 12/24-V-aansluitkabel (Afb. 1 2, pagina 3) in de gelijkspanningsbus en sluit hem aan op de sigarettenaansteker of een 12-V- of

Strona 29 - 2.1 General safety

Bediening1246.4 Accumeter gebruikenHet toestel is uitgerust met een meertraps accumeter, die uw voertuigaccu bij de aansluiting op het 12/24-V-boordne

Strona 30

Bediening125CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Schakel de koelbox in.➤ Druk drie keer op de toets „SET” (Afb. 4 4, pagina 4).➤ Stel met de toetsen „UP

Strona 31 - 4 Intended use

Bediening126aWaarschuwing – gevaar door te lage temperatuur!Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekoze

Strona 32 - 5 Function description

Bediening127CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Druk één keer op de toets „SET” (Afb. 4 4, pagina 4).➤ Stel met de toetsen „UP +” (Afb. 4 6, pagina 4)

Strona 33

Bediening1286.9 Toestelzekering vervangenEnkel CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eWaarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Trek voor het vervangen v

Strona 34

Reiniging en onderhoud129IInstructieDe leds in de gangbare lamp moeten in de richting van het trans-parante deel van de lamp wijzen.➤ Plaats het trans

Strona 35 - 6Operation

Funktionsbeschreibung13CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Bedienfeld (Abb. 4, Seite 4)CF-25Anschlussbuchsen (Abb. 5, Seite 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60

Strona 36 - 6.2 Energy saving tips

Verhelpen van storingen1309 Verhelpen van storingenStoring Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingHet toestel functioneert niet, LED brandt niet.Op h

Strona 37 - 6.3 Connecting the cooler

Afvoer13110 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het di

Strona 38 - 6.4 Using the battery monitor

Technische gegevens132Keurmerk/certificaten:Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.Dit toest

Strona 39 - 6.5 Using the cooler

133Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.Indholdsfortegnelse1 He

Strona 40 - 6.6 Setting the temperature

Henvisninger vedr. brug af vejledningen1341 Henvisninger vedr. brug af vejledningenFølgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:aVigtigt!Si

Strona 41 - 6.8 Defrosting the cooler

Sikkerhedshenvisninger1352.1 Grundlæggende sikkerhedez Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til

Strona 42 - 6.9 Replacing the device fuse

Leveringsomfang1362.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatetez Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Tag aldrig fat i uisolerede ledninger m

Strona 43 - 7 Cleaning and maintenance

Korrekt brug1374 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både.Apparatet er b

Strona 44 - 9 Troubleshooting

Funktionsbeskrivelse1385.1 Betjenings- og visningselementerCF-25, CF-35, CF-40Låsning af låget: fig. 2 1, side 3CF-18Betjeningsfelt og tilslutningsbøs

Strona 45 - 11 Technical data

Funktionsbeskrivelse139CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningsfelt (fig. 4, side 4)CF-25Tilslutningsbøsninger (fig. 5, side 4):CF-35, CF-40, CF-50

Strona 46

Bedienung145.2 ZubehörFalls Sie die Kühlboxen CF-18 und CF-25 am 220–240-V-Wech-selstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie den Gleichrichter WAECO C

Strona 47 - Table des matières

Betjening1405.2 TilbehørHvis køleboksene CF-18 og CF-25 skal tilsluttes til 220–240 V-vekselstrømnettet, skal ensretteren WAECO CoolPower EPS100 anven

Strona 48 - 2 Consignes de sécurité

Betjening141Valg af temperaturenhedCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenhei

Strona 49 - 2.1 Sécurité générale

Betjening142Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kontoret)eVigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Berør aldrig

Strona 50

Betjening1436.4 Anvendelse af batteriovervågningenApparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for

Strona 51 - 4 Usage conforme

Betjening144CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tænd for køleboksen.➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 4 4, side 4).➤ Indstil modusen for batteriov

Strona 52

Betjening145aVigtigt – fare på grund af for lav temperatur!Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte t

Strona 53 - 5.1 Commandes et affichage

Betjening146CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryk en gang på tasten ”SET” (fig. 4 4, side 4).➤ Indstil køletemperaturen med tasterne „UP +“ (fig. 4

Strona 54

Betjening1476.9 Udskiftning af apparatsikringenKun CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eVigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Træk tilslutningskablerne

Strona 55 - 6 Utilisation

Rengøring og vedligeholdelse1486.11 Udskiftning af lyselementetKun CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryk koblingsstiften (fig. 0 2, side 5) ned, så

Strona 56

Udbedring af fejl1499 Udbedring af fejlFejl Mulig årsag LøsningsforslagApparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke.På 12/24 volt-stikdåsen (cigarett

Strona 57

Bedienung15Temperatureinheit wählenCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit

Strona 58

Bortskaffelse15010 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.Hvis du tager apparatet endegyldigt ud

Strona 59

Tekniske data151Godkendelse/certifikater:Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.D

Strona 60

152Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren v

Strona 61 - 6.6 Réglage de la température

Information om monterings- och bruksanvisningen1531 Information om monterings- och bruksanvisningenFöljande symboler används i bruksanvisningen:aObser

Strona 62 - 6.8 Dégivrage de la glacière

Säkerhetsanvisningar1542.1 Allmän säkerhetez Observera! Risk för strömstötar - livsfara!Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkr

Strona 63

Leveransomfattning1552.2 Säkerhet under driftez Observera! Risk för strömstötar - livsfara!Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gälle

Strona 64 - 7 Nettoyage et entretien

Ändamålsenlig användning1564 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar.Kylb

Strona 65 - 9 Dépannage

Funktionsbeskrivning1575.1 Reglage, display och lysdioderCF-25, CF-35, CF-40Lås till locket: Bild 2 1, sida 3CF-18Kontrollpanel och uttag (Bild 3, sid

Strona 66 - 10 Retraitement

Funktionsbeskrivning158CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Kontrollpanel (Bild 4, sidan 4)CF-25Uttag (Bild 5, sidan 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Uttag (B

Strona 67

Användning1595.2 TillbehörOm kylboxarna CF-18 och CF-25 ska anslutas till 220–240 V-växelström, använd likriktaren WAECO CoolPower EPS100.6 Användning

Strona 68

Bedienung16➤ Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleichspannungs-Buchse und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder o

Strona 69

Användning160Välja temperaturenhetCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssä

Strona 70 - 2 Indicaciones de seguridad

Användning161Anslutning till 100–240 V växelström (t.ex. i hemmet eller på kontoret)eObservera! Risk för strömstötar - livsfara!Tag inte i brytare ell

Strona 71 - 2.1 Seguridad general básica

Användning162aObservera - risk för skador!När batterivakten stänger av kylboxen har batteriet inte längre full laddningskapacitet; starta då inte ford

Strona 72

Användning1636.5 Använda kylboxenaObservera! Risk för överhettning!Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas or-dentligt. Se till

Strona 73 - 4 Uso adecuado

Användning164CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (Bild 4 1, sida 4) 1-2 sekunder.✓ Lysdioden ”POWER” lyser.✓ Displayen (Bild

Strona 74

Användning1656.8 Avfrosta kylboxenLuftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av

Strona 75

Användning1666.10 Byta säkring till stickkontakten (12/24 V)➤ Drag bort utjämningshylsan (Bild 9 4, sida 5) från kontakten.➤ Skruva ut skruven (Bild 9

Strona 76

Rengöring och skötsel1677 Rengöring och skötseleVarning! Risk för strömstötar – livsfara!Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.aVarn

Strona 77 - 6.1 Antes del primer uso

Felsökning1689 Felsökning10 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informer

Strona 78

Tekniska data16911 Tekniska dataIAnvisningDen lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgiv-ningstemperaturen ligger över +32 °C (+90 °F).Pro

Strona 79 - 6.3 Conexión de la nevera

Bedienung176.4 Batteriewächter verwendenDas Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestat-tet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss a

Strona 80

170Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen vider

Strona 81

Tips for bruk av bruksanvisningen1711 Tips for bruk av bruksanvisningenFølgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:aMerk!Sikkerhetsregel: H

Strona 82 - 6.5 Uso de la nevera

Sikkerhetsregler1722.1 Grunnleggende sikkerhetez Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via e

Strona 83 - 6.6 Ajustar la temperatura

Leveringsomfang1732.2 Sikkerhet ved bruk av apparatetez Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder

Strona 84 - 6.8 Descongelar la nevera

Tiltenkt bruk1744 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter.Apparatet e

Strona 85

Funksjonsbeskrivelse1755.1 Betjenings- og indikeringselementerCF-25, CF-35, CF-40Låsing av deksel: Fig. 2 1, side 3CF-18Betjeningspanel og tilkoblings

Strona 86 - 7 Limpieza y mantenimiento

Funksjonsbeskrivelse176CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningspanel (Fig. 4, side 4)CF-25Tilkoblingskontakter (Fig. 5, side 4):CF-35, CF-40, CF-50

Strona 87 - 9 Solución de averías

Betjening1775.2 TilbehørHvis du ønsker å bruke kjøleboksene CF-18 og CF-25 på 220–240 V vekselstrømnett, bruker du likeretteren WAECO CoolPower EPS100

Strona 88 - 10 Eliminación de desechos

Betjening178Velge temperaturenhetCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. Gå fram på følgen

Strona 89 - 11 Datos técnicos

Betjening179Tilkobling til 100–240 V vekselstrømnett (f.eks. hjemme eller på kontoret)eMerk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ta aldri i støpsler og br

Strona 90

Bedienung18➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 4 6, Seite 4) bzw. „DOWN -“ (Abb. 4 7, Seite 4), den Modus für den Batterie-wächter ein.✓ Das Di

Strona 91

Betjening1806.4 Bruke batterivaktenApparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling t

Strona 92 - 2 Indicazioni di sicurezza

Betjening181ITipsNår kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivakt-modus «HIGH». Når kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri,

Strona 93 - 2.1 Sicurezza di base

Betjening182CF-18➤ CF-18: Skyv skyvebryteren (Fig. 3 4, side 3) på «HIGH» for drift på et starterbatteri eller på «LOW» for drift på et forsyningsbatt

Strona 94

Betjening1836.7 Slå av kjøleboksen➤ Tøm kjøleboksen.➤ Slå av kjøleboksen.➤ Trekk ut tilkoblingskabelen.Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid:➤

Strona 95 - 3 Dotazione

Betjening1846.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Trekk adapterhylsen (Fig. 9 4, side 5) av støpslet.➤ Skru skruen (Fig. 9 5, side 5) ut av den øv

Strona 96

Rengjøring og stell1857 Rengjøring og stelleMerk – Livsfare på grunn av strømstøt!Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.aMerk – Fare på grunn av s

Strona 97

Feilretting1869 Feilretting10 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må

Strona 98

Tekniske data18711 Tekniske dataITipsVed omgivelsestemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen.Test/Sertifikater:

Strona 99 - 6Impiego

188Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte lait

Strona 100

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen1891 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseenTässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:aHuomio!Turvallisuusohje: N

Strona 101

Bedienung19aAchtung – Gefahr durch zu niedrige Temperatur!Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die

Strona 102

Turvallisuusohjeet1902.1 Perusturvallisuusez Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti sii-tä

Strona 103

Toimituskokonaisuus1912.2 Laitteen käyttöturvallisuusez Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.

Strona 104 - 6.5 Come usare il frigorifero

Tarkoituksenmukainen käyttö1924 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venek

Strona 105

Toimintakuvaus193Toimintomäärä:5.1 Käyttö- ja näyttölaitteetCF-25, CF-35, CF-40Kannen salpaus: Kuva 2 1, sivu 3CF-18Käyttökenttä ja liittimet (Kuva 3,

Strona 106

Toimintakuvaus194CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Käyttökenttä (Kuva 4, sivu 4)4 BATTERY MONITORPääkytkin/akkutarkkailulaite:0: Laite on pois päältäHI

Strona 107

Käyttö195CF-25Liittimet (Kuva 5, sivu 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Liittimet (Kuva 6, sivu 4):5.2 LisävarusteetJos haluatte käyttää kylmälaukkuja CF-1

Strona 108 - 7 Pulizia e cura

Käyttö196Kannen kätisyyden vaihtaminenCF-50, CF-60Voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta. Menetelkää tätä varte

Strona 109 - 9 Eliminazione dei disturbi

Käyttö1976.3 Kylmälaukun liittäminenLiittäminen akkuun (Ajoneuvo tai vene)Kylmälaukkua voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä.eHuomio – laite

Strona 110 - 10 Smaltimento

Käyttö198CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Kylmälaukuissa CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 on yhdysrakenteinen monijänniteverkkolaite ja jännitteenvalitsin 100–240

Strona 111 - 11 Specifiche tecniche

Käyttö199Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko).Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti:C

Strona 112

DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverb

Strona 113 - Inhoudsopgave

Bedienung206.6 Temperatur einstellenCF-18➤ Stellen Sie die Kühltemperatur mit dem Temperaturregler (Abb. 3 1, Seite 3) ein.CF-25, CF-35, CF-40, CF-50,

Strona 114 - 2 Veiligheidsinstructies

Käyttö2006.5 Kylmälaukun käyttäminenaHuomio – ylikuumenemisvaara!Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois

Strona 115 - 2.1 Fundamentele veiligheid

Käyttö201CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Paina painiketta ”ON/OFF” (Kuva 4 1, sivu 4) yksi tai kaksi sekuntia.✓ LED ”POWER” palaa.✓ Näyttö (Kuva 4

Strona 116

Käyttö2026.7 Kylmälaukun kytkeminen pois päältä➤ Tyhjentäkää kylmälaukku.➤ Kytkekää kylmälaukku pois päältä.➤ Vetäkää liitäntäjohto irti.Jos poistatte

Strona 117 - 3 Omvang van de levering

Käyttö2036.10 Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen➤ Vetäkää tasausholkki (Kuva 9 4, sivu 5) irti pistokkeesta.➤ Kiertäkää ruuvi (Kuva 9 5, sivu 5) u

Strona 118 - 5 Beschrijving van de werking

Puhdistaminen ja hoito2047 Puhdistaminen ja hoitoeHuomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai

Strona 119

Häiriöiden poistaminen2059 Häiriöiden poistaminen10 Hävittäminen➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon

Strona 120

Tekniset tiedot20611 Tekniset tiedotIOhjeMinimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm-pötila on yli +32 °C (+90 °F).Tarkastus/serti

Strona 121 - 6Bediening

_CF-18_60.book Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15

Strona 122 - 6.3 Koelbox aansluiten

Europe WAECO Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf℡ +43 6641254888 +43 6641254888-60Mail: [email protected] Schweiz AGRiedackerstrasse 7

Strona 123

Bedienung21➤ Lassen Sie den Deckel offen.➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.6.9 Gerätesicherung austauschenNur CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAchtung – Leben

Strona 124 - 6.4 Accumeter gebruiken

Reinigung und Pflege226.11 Leuchtkörper wechselnNur CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 0 2, Seite 5) nach unten, sodas

Strona 125 - 6.5 Koelbox gebruiken

Gewährleistung238 GewährleistungEs gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die

Strona 126 - 6.6 Temperatuur instellen

Entsorgung2410 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Müll.Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrie

Strona 127 - 6.8 Koelbox ontdooien

Technische Daten2511 Technische DatenIHinweisAb Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.C

Strona 128 - 6.11 Gangbare lamp vervangen

Technische Daten26Prüfung/Zertifikate:Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.Dieses Gerät i

Strona 129 - 8 Garantie

27Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over t

Strona 130 - 9 Verhelpen van storingen

Notes on using the manual281 Notes on using the manualThe following symbols are used in this operating manual:aCaution!Safety instruction: Failure to

Strona 131 - 11 Technische gegevens

Safety instructions292.1 General safetyez Caution – Danger of electrocution!When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ens

Strona 132

31423112CF-25, CF-35, CF-4012/24V DCCOLD FREEZEERRORPOWERHIGH0LOWTEMPERATURE BATTERY MONITOR1 2 3 453CF-18_CF-18_60.book Seite 3 Donnerstag, 26. J

Strona 133 - Indholdsfortegnelse

Safety instructions302.2 Operating the device safelyez Caution – Danger of electrocution!Do not touch exposed cables with your bare hands. This especi

Strona 134 - 2 Sikkerhedshenvisninger

Scope of delivery313 Scope of deliveryFig. 1, page 3, shows the scope of delivery.4 Intended useThe cooler is suitable for cooling and freezing foods.

Strona 135 - 2.1 Grundlæggende sikkerhed

Function description325 Function descriptionThe cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, CFC-free refrige

Strona 136 - 3 Leveringsomfang

Function description335.1 Operating and display elementsCF-25, CF-35, CF-40Lock for lid: Fig. 2 1, page 3CF-18Operating panel and connection socket (F

Strona 137 - 5 Funktionsbeskrivelse

Function description34CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Operating panel (Fig. 4, page 4)CF-25Connection sockets (Fig. 5, page 4):CF-35, CF-40, CF-50, C

Strona 138

Operation355.2 AccessoriesIf you want to operate the coolers CF-18 and CF-25 from the 220–240 V AC mains, be sure to use the rectifier WAECO CoolPower

Strona 139

Operation36Selecting the temperature unitsCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60You can switch the temperature display between Celsius and Fahr-enheit. Thi

Strona 140 - 6Betjening

Operation376.3 Connecting the coolerConnecting to a battery (Vehicle or boat)The cooler can be operated with 12 V or 24 V DC.eCaution – Danger of dama

Strona 141 - 6.3 Tilslutning af køleboksen

Operation38➤ Plug the 100–240 V connection cable (Fig. 1 3, page 3) into the AC voltage socket and connect it to the 100–240 V AC voltage mains (only

Strona 142

Operation39This is how to select the battery monitor mode:CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Switch on the cooler.➤ Press the “SET” button (Fig. 4 4,

Strona 143

4ONOFFSETPOWERUP+DOWN–ERROR°1 3 4 5 6 724CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-6012/24V DC15CF-25100-240V~ACFUSE12/24V DC12 36CF-35, CF-40, CF-50, CF-601

Strona 144 - 6.5 Anvendelse af køleboksen

Operation40aCaution – Danger from excessively low temperature!Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cool

Strona 145

Operation41CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Press the “SET” button (Fig. 4 4, page 4) once.➤ Use the “UP +” (Fig. 4 6, page 4) and “DOWN -” (Fig. 4

Strona 146 - 6.8 Afrimning af køleboksen

Operation426.9 Replacing the device fuseOnly CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eCaution – Danger of electrocution!Disconnect the connection cable before you r

Strona 147

Cleaning and maintenance436.11 Replacing the light bulbOnly CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Press the switch pin (Fig. 0 2, page 5) downwards so th

Strona 148 - 8 Garanti

Guarantee448GuaranteeOur general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (add

Strona 149 - 9 Udbedring af fejl

Disposal4510 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.If you wish to finally dispose of the de

Strona 150 - 11 Tekniske data

Technical data46Test/certificates:Versions, technical modifications and delivery options reserved.This device is CFC-free. The coolant circuit contain

Strona 151

47Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouve

Strona 152 - Innehållsförteckning

Remarques concernant l’utilisation de ce manuel481 Remarques concernant l’utilisation de ce manuelLes symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Strona 153 - 2 Säkerhetsanvisningar

Consignes de sécurité492.1 Sécurité généraleez Attention – Danger de mort par électrocution !En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que v

Strona 154 - 2.1 Allmän säkerhet

58CF-50, CF-60AB1 2 345691 20_CF-18_60.book Seite 5 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15

Strona 155 - 3 Leveransomfattning

Consignes de sécurité50z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !z Les produits alimentaires doivent être

Strona 156 - 5 Funktionsbeskrivning

Contenu de la livraison513 Contenu de la livraisonLa fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.4 Usage conformeLa glacière est co

Strona 157

Description du fonctionnement525 Description du fonctionnementLa glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfr

Strona 158

Description du fonctionnement535.1 Commandes et affichageCF-25, CF-35, CF-40Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3CF-18Panneau de commande et pr

Strona 159 - 6 Användning

Description du fonctionnement54CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panneau de commande (fig. 4, page 4)CF-25Prises de raccordement (fig. 5, page 4) :Pos.

Strona 160 - 6.3 Ansluta kylboxen

Utilisation55CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Prises de raccordement (fig. 6, page 4) :5.2 AccessoiresSi vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25

Strona 161 - 6.4 Använda batterivakten

Utilisation56Retournement de la butée du couvercleCF-50, CF-60Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'au

Strona 162

Utilisation576.3 Raccordement de la glacièreRaccordement à une batterie (automobile ou bateau)La glacière peut être branchée sur une tension continue

Strona 163 - 6.5 Använda kylboxen

Utilisation58CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Les glacières CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré avec raccordement prior

Strona 164 - 6.7 Stänga av kylboxen

Utilisation59En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).Pour mo

Strona 165 - 6.8 Avfrosta kylboxen

6Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes

Strona 166 - 6.11 Byta ljuskälla

Utilisation606.5 Utilisation de la glacièreaAttention – danger de surchauffe !Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement pui

Strona 167 - 7 Rengöring och skötsel

Utilisation61CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 4 1, page 4).✓ La DEL « POWER » s’a

Strona 168 - 10 Avfallshantering

Utilisation626.7 Mise hors-service de la glacière➤ Videz la glacière.➤ Eteignez la glacière.➤ Débranchez le câble de raccordement.Lorsque vous ne voul

Strona 169 - 11 Tekniska data

Utilisation636.9 Remplacement du fusible de l’appareilUniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAttention – Danger de mort par électrocution !

Strona 170

Nettoyage et entretien646.11 Changer les éléments lumineuxUniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 0 2,

Strona 171 - 2 Sikkerhetsregler

Garantie658 GarantieNos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (v

Strona 172 - 2.1 Grunnleggende sikkerhet

Retraitement6610 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.Lorsque vous mettrez votre appareil

Strona 173

Caractéristiques techniques6711 Caractéristiques techniquesIRemarqueLa température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra-tures ambiantes s

Strona 174 - 5 Funksjonsbeskrivelse

Caractéristiques techniques68Contrôle/certificats :Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités d

Strona 175

69Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En

Strona 176

Hinweise zur Benutzung der Anleitung71 Hinweise zur Benutzung der AnleitungDie folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:aAchtu

Strona 177

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso701 Indicaciones relativas a las instrucciones de usoEn estas instrucciones se utilizan los siguiente

Strona 178 - 6.3 Koble til kjøleboksen

Indicaciones de seguridad712.1 Seguridad general básicaez ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Uso en embarcaciones: si la nevera func

Strona 179

Indicaciones de seguridad72z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o disolventes!z Los alimentos sólo se pueden guardar en lo

Strona 180 - 6.4 Bruke batterivakten

Volumen de entrega733 Volumen de entregaLa fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.4 Uso adecuadoLa nevera es apta tanto para enfriar como par

Strona 181 - 6.5 Bruk av kjøleboksen

Descripción del funcionamiento745 Descripción del funcionamientoEn la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La r

Strona 182 - 6.6 Stille inn temperaturen

Descripción del funcionamiento755.1 Elementos de mando y de indicaciónCF-25, CF-35, CF-40Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3CF-18Panel de control y

Strona 183 - 6.9 Skifte apparatsikring

Descripción del funcionamiento76CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panel de mando (fig. 4, página 4)CF-25Conectores (fig. 5, página 4):Pos. Denominación

Strona 184 - 6.11 Bytte lyslegeme

Manejo77CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Conectores (fig. 6, página 4):5.2 AccesoriosEn caso de que quiera usar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas a la red

Strona 185 - 7 Rengjøring og stell

Manejo78➤ Abra la tapa y extráigala (fig. 8 A, página 5).➤ Gire la tapa.➤ Coloque la tapa en sus alojamientos del lado contrario de la nevera (fig. 8

Strona 186 - 10 Deponering

Manejo796.3 Conexión de la neveraConexión a una batería (Vehículo o embarcación)La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.e¡At

Strona 187

Sicherheitshinweise82.1 Grundlegende Sicherheitez Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedin

Strona 188 - Sisällysluettelo

Manejo80CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Las neveras CF-35, CF-40, CF-50 y CF-60 tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con conexión

Strona 189 - 2 Turvallisuusohjeet

Manejo81En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).Para cambiar el modo del

Strona 190 - 2.1 Perusturvallisuus

Manejo826.5 Uso de la neveraa¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun-cionamiento

Strona 191 - 3 Toimituskokonaisuus

Manejo83CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 4 1, página 4) durante uno o dos segundos.✓ El LED “POWER” se ilumina.✓ La pa

Strona 192 - 5 Toimintakuvaus

Manejo846.7 Desconectar la nevera➤ Vacíe la nevera.➤ Desconecte la nevera.➤ Desenchufe el cable de alimentación.Si no va a usar la nevera durante un l

Strona 193 - 5.1 Käyttö- ja näyttölaitteet

Manejo856.9 Sustituir el fusible del aparatoSólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60e¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Desenchufe e

Strona 194

Limpieza y mantenimiento866.11 Cambiar el elemento luminosoSólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 0 2, página 5

Strona 195 - 6 Käyttö

Garantía legal878 Garantía legalRigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAEC

Strona 196

Eliminación de desechos8810 Eliminación de desechos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.Cuando vaya a desec

Strona 197 - 6.3 Kylmälaukun liittäminen

Datos técnicos8911 Datos técnicosIAdvertenciaEn el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatu

Strona 198

Sicherheitshinweise9z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gef

Strona 199

Datos técnicos90Inspección/Certificados:Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos

Strona 200 - 6.5 Kylmälaukun käyttäminen

91Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio venga conse

Strona 201 - 6.6 Lämpötilan säätäminen

Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni921 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioniNel presente manuale di istruzioni sono impiegati i

Strona 202 - 6.8 Kylmälaukun sulattaminen

Indicazioni di sicurezza932.1 Sicurezza di baseez Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Per l’impiego su imbarcazioni: con il col

Strona 203 - 6.11 Lapun vaihtaminen

Indicazioni di sicurezza94z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive osolventi!z I prodotti alimentari possono essere conser

Strona 204 - 7 Puhdistaminen ja hoito

Dotazione953 DotazioneLa fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.4 Uso conforme alla destinazioneIl frigorifero è adatto per raffreddare e sur

Strona 205 - 10 Hävittäminen

Descrizione del funzionamento965 Descrizione del funzionamentoIl frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il r

Strona 206 - 11 Tekniset tiedot

Descrizione del funzionamento975.1 Elementi di comando e indicazioneCF-18, CF-25, CF-35, CF-40Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3CF-18Campo di con

Strona 207

Descrizione del funzionamento98CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Campo di controllo (fig. 4, pagina 4)CF-25Prese di collegamento (fig. 5, pagina 4):Pos

Strona 208 - Headquarters

Impiego99CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Prese di collegamento (fig. 6, pagina 4):5.2 AccessoriQualora si voglia mettere in funzione i frigoriferi CF-18 e C

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag